terça-feira, 15 de janeiro de 2013

Sobre a Gramática (anti)pedagógica de Marcos Bagno


            Chegou recentemente às livrarias a Gramática pedagógica do português brasileiro, do Prof. Marcos Bagno (Parábola, 2011). Como se trata de um volume bastante alentado, com mais de mil páginas, torna-se difícil fazer, por ora, uma crítica minuciosa do trabalho. Além disso, a postura do autor é, de uma maneira geral, muito inovadora, o que torna mais difícil ainda uma avaliação justa, científica e despreconceituosa de toda a obra.

            Há, porém, dois aspectos da gramática que já podem ser analisados, por se tratar de posturas teóricas, relacionadas com todo o livro, e que, por um lado, sustentam positiva- mente a obra, mas, por outro, a inviabilizam, pelos motivos que exponho a seguir.

            Em primeiro lugar, o autor se declara contrário ao ensino da gramática na escola básica (fundamental e média). De fato, não faz sentido que um aluno de 12-13 anos estude a diferença entre um complemento nominal e um adjunto adnominal, entre um sujeito indeterminado e um sujeito inexistente ou entre uma oração subordinada substantiva predicativa e uma... Bem, não preciso ir adiante nessas considerações, que têm como objetivo a extirpação de todo esse entulho gramatical das salas de aula e dos compêndios didáticos. São vários os argumentos que conduzem a essa conclusão e que procurei demonstrar no meu livro Gramática: nunca mais – o ensino da língua padrão sem o estudo da gramática (WMFMartins Fontes, 2007). A principal razão, porém, resume-se no seguinte: o conhecimento teórico da gramática não leva o aluno a ser proficiente em português. Pelo contrário, o estudo da gramática afasta o aluno dos bancos escolares e lhe tira o prazer de estudar o idioma nacional.

            Quanto a esse aspecto, Marcos Bagno pergunta, ao mesmo tempo em que afirma:    “Ou será que alguém acredita que é possível levar uma pessoa a dominar plenamente as habilidades de leitura e escrita obrigando ela (sic) a decorar a suposta diferença entre adjunto adnominal e complemento nominal?” (p. 22) Mais adiante, o professor continua: “Não se deve ensinar gramática na escola, mas quem ensina na escola deve conhecer muitíssimo bem a gramática!” (p. 29)

            Até aqui, tudo bem, concordo plenamente com a postura do autor. O grande problema dessa obra reside, porém, no tipo de linguagem que é apresentado como modelo da língua escrita padrão.           

A gramática tradicional apresenta duas faces, que muitas pessoas – mesmo os professores de português calejados – não conseguem discernir. De um lado, existe nos compêndios normativos uma teoria gramatical arcaica, ultrapassada, incoerente e autoritária. Via de regra, essa teoria não justifica seus pontos de vista. São dez as classes de palavras, pronto e acabou! Em vou ao cinema, o verbo é intransitivo e não se discute, apesar de todos os argumentos ao contrário. Leia-se, a propósito o livro do Prof. Perini Por uma nova gramática do português. Repetindo, para ficar bem claro: essa pseudo-teoria linguistica, como já expus longamente em meus livros e como defende também o Prof. Marcos Bagno, é perfeitamente dispensável do ensino do português.

            Outra coisa diferente é o modelo de linguagem apresentado pelas gramáticas tradicionais. Não estou discutindo as suas fontes, as suas abonações, enfim, o corpus ou os corpora em que se baseiam. Isso é outro problema. O certo é que o modelo de linguagem preconizado pelas gramáticas tradicionais é seguido, quase que integralmente, pelos suportes ou veículos que se dispõem a usar a língua padrão escrita. Não estou me referindo aqui à língua literária, à língua da publicidade ou às letras de música, por exemplo, já que se trata de gêneros textuais que não utilizam obrigatoriamente a língua padrão. Refiro-me ao português padrão escrito, aquele que é encontrado nas reportagens dos jornais e revistas de grande circulação, nos livros e artigos técnico-científicos, nas publicações dos tribunais, das assembleias e dos órgãos públicos, por exemplo. De fato, esse português padrão é bem uniforme no país inteiro. Dificilmente podemos distinguir um livro, um artigo científico ou mesmo um jornal publicado em Porto Alegre, Rio de Janeiro ou Recife. Há, inclusive, pesquisas sobre o assunto. Cito aqui as teses de doutorado da Prof.ª Rosângela Borges Lima (Estudo da norma escrita brasileira presente em textos jornalísticos e técnico-científicos – 2003) e da Prof.ª Rosilene Alessandra Marques (O padrão culto escrito em uso no Brasil em gêneros textuais do domínio jornalístico – 2010), ambas defendidas na Faculdade de Letras da UFMG.

            Pois bem. É esse o tipo de linguagem que é ensinado nas escolas e que serve de modelo para que os alunos adquiram o português padrão, aquele mesmo que vai ser utilizado pelos futuros advogados, jornalistas, engenheiros, arquitetos, historiadores, etc., em seus trabalhos e em sua comunicação escrita formal.

            Não é essa, porém, a postura de Marcos Bagno. Em seu livro, o professor defende a posição de que o modelo de língua proposto no ensino de português seja o da língua falada urbana culta. Para ele, não mais o modelo de linguagem que é ensinado pelas gramáticas tradicionais; não mais o tipo de linguagem que é usado nos jornais e revistas de grande circulação, nos livros técnicos e científicos, nas publicações dos tribunais, dos órgãos públicos, etc. Numa atitude totalmente inovadora e solitária nos meios acadêmicos brasileiros, o autor defende a posição de que a língua falada – pasmem, senhoras e  senhores, língua falada! –, usada pelas pessoas escolarizadas no dia a dia, nos seus momentos de desconcentração, deve ser o modelo do português padrão. É preciso considerar, porém, como todos nós sabemos, que existem diferenças marcantes entre a língua escrita e a falada, ou, mais especificamente, entre a língua usada em um livro de direito, por exemplo, e a língua falada espontânea de um advogado, de um jornalista ou de um professor de geografia. Mesmo a norma falada pelas pessoas escolarizadas difere substancialmente da norma escrita padrão. Isso é uma unanimidade entre os autores brasileiros e do mundo inteiro.

            Diz o autor, na p. 33 de seu livro: “ A norma-padrão tradicional acaba perdendo espaço para a norma real, habitual, normal, pelos usos feitos pelos falantes (grifo meu) em suas atividades linguísticas cotidianas. É dessa norma real, habitual, normal, que vamos tratar nesse (sic) livro. Mais adiante, na p. 77, o professor volta a afirmar: “Por isso, se é para ensinar alguma norma, que seja, pelo menos, a norma real, o conjunto de variedades realmente empregadas pelos falantes (grifo meu) urbanos mais letrados”.

Cito a seguir algumas passagens do texto do próprio autor, extraídas da Gramática pedagógica, em que foi seguido o modelo da norma culta falada:

           

“...levar uma pessoa a dominar plenamente as habilidades de leitura e escrita obrigando ela a decorar...” (p. 22)

“Boa parte disso tudo a gente aprende em casa... na nossa comunidade, nos grupos que fazemos parte, nas redes sociais que nos movimentamos...” (p. 28)

            Me refiro aos dois títulos abaixo...” (p. 25)

            “...já passou da hora de se considerar igualmente válido e igualmente correto dizer ‘vou ao cinema’, ‘vou no cinema’ ou ‘vou para o cinema’.” (p. 620)

            “Não existe vida social sem que se estabeleça normas para a conduta...” (p. 32)

            “No corpus do NURC-Brasil, existe 28 usos de tinha como apresentacional...” (p. 626)

 

            Seguem-se exemplos de citações extraídas do projeto NURC (uma ampla pesquisa, de cunho científico, que estuda a Norma Urbana Culta falada do português do Brasil). Segundo o autor da Gramática pedagógica, trata-se de modelos de linguagem que devem ser seguidos pelos alunos e pelas pessoas de um modo geral, quando forem usar a língua escrita formal em seus trabalhos escolares, relatórios, monografias, artigos técnicos e científicos, procurações, reportagens, ofícios, petições, sentenças judiciais, etc.:

 

            “...prefiro ir a teatro do que a cinema...quando o filme não é bom né?...” (p. 533)

            “...meu marido estava em São Paulo semana passada e obriguei ele a ir ao shopping...” (p. 597)

            “A capital cresceu e com o desenvolvimento veio também os problemas da cidade grande...” (p. 634)    

            “...ela também está não sei a impressão que eu tenho pelo menos...ela também está meia...desiludida...” (p. 675)

            “Tudo aquilo foi me deixando mais excitado ainda...Mas, ao mesmo tempo, uma dó danada daquela menina perdida lá na Europa...” (p. 692)

            “Aí pode ser pouquinha, pouquíssima coisa, mas que dê pra mim mastigar, porque se eu...” (p. 731)

            “...televisão e tudo quando aparece eu tenho a impressão que o trigo deve ser muito bonito.” (p. 896)

            “...tem essa amiga também que agora o...o marido foi de muda para Passo Fundo.” (p. 903)

            “...uma moça bem vestida me perguntou aonde ficava a rua.” (p. 929)

 

            A propósito: não faz sentido, em um trabalho acadêmico, a apresentação de alguns exemplos pinçados de fontes escritas, como faz o autor. Uma pesquisa desse tipo, que se proponha verdadeiramente científica, tem que ser exaustiva, como fizeram as professoras citadas no início deste texto.

            A pesquisa desenvolvida pela Prof. Rosângela Borges Lima, por exemplo, que serviu como corpus para a sua tese de doutorado, demonstrou, à exaustão, que nos jornais e revistas de grande circulação, nos livros e artigos técnico-científicos, nos documentos oficiais, nas leis, enfim, nos suportes ou publicações onde se espera seja usado o português padrão escrito, de fato, o modelo de língua usado é aquele preconizado pela gramática normativa. É o que diz a professora na conclusão de seu trabalho: “O que observamos é, mais uma vez, nos textos escritos em linguagem formal, um alto grau de coincidência entre as escolhas feitas e as normas prescritas” (entenda-se: pela gramática tradicional). (p. 304)

            Para que se tenha uma ideia da “obediência” do português escrito padrão contemporâneo às normas da gramática tradicional, cito apenas alguns números da pesquisa (realizada com cerca de 11.000 exemplos). Os resultados refletem essa posição, de maneira inequívoca (cf. c. os anexos da tese):

 

Concordância verbal: sujeito posposto: 99,6% (de acordo com a gramática tradicional)

Colocação de pronomes átonos em início de oração e de período: 95,7% (idem)

            Concordância verbal – voz passiva sintética com 1 núcleo verbal: 91,6% (idem)

            Emprego de cujo: 100% (idem)

            Emprego de pronomes demonstrativos: 100% (idem)

            Emprego de pronomes pessoais: 96,5% (idem)

            Emprego de pronomes relativos preposicionados: 99,4% (idem)

  

            O Prof. Marcos Bagno renega, equivocadamente (como foi demonstrado), o modelo de linguagem proposto pela gramática tradicional – que ele rotula de norma-padrão clássica – por ser, segundo ele, “ideal, prescritiva e totalmente desvinculada dos usos autênticos do PB (português brasileiro).” (p. 21) Há aqui um tríplice engano: 1º) O português padrão proposto pelas gramaticas tradicionais não é “ideal”, pois está presente na maioria esmagadora dos textos escritos em que se espera que ele seja usado; 2º) O português padrão é “prescritivo”, sim, com muita honra, pois serve de modelo para aqueles que fazem uso da escrita formal. Esse é o papel das gramáticas normativas ou prescritivas, como os próprios nomes indicam e como espera a sociedade em que vivemos; 3º) O português padrão, descrito pelas gramáticas, é, de fato, desvinculado dos “usos autênticos do PB”, porque não é seu objetivo descrever a língua falada, mesmo das pessoas cultas.

            Por fim, é preciso lembrar ao Prof. Marcos Magno que não cabe a ele propor uma “nova norma linguística para o ensino.” (p. 27) Não cabe a ele nem a ninguém – nem aos linguistas, nem aos gramáticos, nem aos professores de português, nem aos jornalistas, nem aos escritores, etc. Compete aos estudiosos simplesmente observar e descrever os usos reais da língua, como ensina qualquer manual elementar de linguistica descritiva. E a língua formal escrita do português contemporâneo é aquela que é apresentada pelas gramáticas tradicionais, com poucas modificações, como demonstraram as teses das professoras Rosângela Borges Lima e Rosilene Alessandra Marques.

            O meu temor é que essa Gramática (anti)pedagógica se alastre pelo país.

Senhores jornalistas, comunicadores, professores de português e de linguística e pessoas sensatas de um modo geral! Não permitam que o germe do obscurantismo e da insensatez penetre em nossas já tão combalidas escolas de ensino básico!  

sexta-feira, 4 de janeiro de 2013

Os cursos de Letras formam professores? (II)


Eu deveria na postagem de hoje falar sobre o ensino da expressão oral, mas vou adiar esse assunto mais um pouco, para completar a discussão do último texto. Continuo afirmando que os cursos de Letras, principalmente aqueles que fazem parte de universidades públicas, não preparam adequadamente o aluno para o exercício da profissão. É claro que há exceções, mas são poucas.

Para fundamentar a minha posição, tomo como exemplo uma prova que apliquei a uma turma da FALE/UFMG em dezembro último, na qual procuro demonstrar como deve ser tratada a questão da gramática em sala de aula. Em outras palavras, aplico em sala as lições do meu livro Gramática nunca mais II – exercícios (Ed. Comunicação de Fato). Mas o que eu gostaria de demonstrar agora não é propriamente o método aplicado – algo que já discutimos bastante neste blog – mas algumas frases escritas pelos alunos.

 

-         Ninguém sabe dizer porquê, mas o ataque dos saguís à população local constituiu uma paranóia dos grupos récem-constituídos.

-         Os acordãos da corte portuguêsa constituiu revéses para os cônsuls (cônsules).

Os acordões das cortes portuguesas constituíram reveses para os consules.

-         Cedes a tua vez aos mais velhos!

Ceda a tua vez aos mais velhos!

-         Ouves os conselhos de teus irmãos!

Ouça os conselhos de teus irmãos!

-         Captes os sinais de vossos antepassados!

Capte os sinais de vossos antepassados!

-         Depois de duas horas de treino, apareceu, no meio da quadra... dois atletas do time adversário.

-         Estas são as palavras do presidente a qual podemos contar.

-         Devem haver muitas desculpas incríveis entre os universitários.

-         Já não se crêem mais nas tradições da cidade.

Já não se criava mais nas tradições da cidade.

            -     Haverão vários motivos para nos livrarmos dos encargos.

-         À trezentos metros da Praça Sete, formou-se o maior tumulto.

-         A verdade não veio à tona; obrigaram elas a fazerem o abôrto.

-         Venho, em nome do prefeito, convidar-lhes para participarem...

-         Arrependeríamos facilmente, se houvesse-nos justificativa.

Arrependeríamos-nos facilmente, se houvesse justificativa.

Arrependeria-mo-nos facilmente, se houvesse justificativa.

Nos arrependeríamos facilmente, se houvessem justificativas.

 

            É claro que os alunos têm uma parcela de culpa, porque foram feitos inúmeros exercícios desse tipo em sala de aula. Além disso, há alunos que estudaram e obtiveram boas notas. Mas a maior parcela da culpa cabe à Instituição, que relega questões desse tipo – como vimos na postagem anterior – a um nível secundário, considerando-as indignas de estudo em um curso superior. O resultado está aí. E o ensino de português vai sendo empurrado com a barriga...